1945 – LIBERAZIONE Si insinua da fessure sotto la porta il vento dell'Ovest. Lo sento: invade le stanze scure. Diffonde profumi di boschi e pianure. Disperde paure col suono dei fiumi. Travolge i lumi accanto alle brande, lo Zefiro, li manda in frantumi: speranze tremanti ora incendiano il mondo.
(English translation) 1945 – LIBERATION It's creeping through cracks under the door, the wind from the West. I feel it: it’s invading the dark rooms. It’s spreading scents of woods and valleys. It’s scattering fears by the sound of rivers. It sweeps the lamps next to the beds, the zephyr, it shatters them: Trembling hopes are setting the world on fire now.